shell bypass 403
# Translation of Themes - Go in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Go package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 20:58:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Go\n"
#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Go is an innovative, Gutenberg-first WordPress theme, hyper-focused on empowering makers to build beautifully rich websites with WordPress."
msgstr "Gutenberg-first stilinde inovatif bir WordPress teması olan Go, geliştiricilerin WordPress kullanarak görsel şölen yaşatan siteler oluşturmaları için özel olarak tasarlanmıştır."
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Go"
msgstr "Go"
#: includes/core.php:102 includes/customizer.php:551
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "“%s” ile ilgili bir görüş"
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum gezinti çubuğu"
#: comments.php:74
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe atla"
#: header.php:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#. translators: %s: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Eklenti Kuruluyor: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Eklenti Güncelleniyor: %s"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:331
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Eklenti API dosyasıyla ilgili bir yanlışlık oldu."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:384
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:825
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2531
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3578
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Panoya Geri Dön"
#. translators: 1: dashboard link.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tüm eklentiler başarıyla kuruldu ve etkinleştirildi. %1$s"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Bu bildirimi yoksayın"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Kurulması, güncellenmesi veya etkinleştirilmesi gereken ya da önerilen bir veya daha fazla eklenti var."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Yardım için lütfen bu sitenin yöneticisiyle iletişime geçin."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Eklentinin temanızla uyumlu olabilmesi için güncellenmesi gerekir."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:521
msgid "Update Required"
msgstr "Güncelleme Gerekli"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:932
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:935
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Lütfen eklenti sağlayıcıyla iletişime geçerek, eklenti paketini WordPress kurallarına göre oluşturmasını talep edin."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:935
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Uzaktan eklenti paketinde birden fazla dosya bulunuyor, ancak dosyalar bir klasör altında paket haline getirilmemiş."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2290
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Deposu"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2293
msgid "External Source"
msgstr "Harici Kaynak"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2296
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Önceden Paketlenmiş"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2313
msgid "Not Installed"
msgstr "Kurulu Değil"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2317
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Kurulu Ama Etkin Değil"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2325
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Zorunlu Güncelleme Mevcut Değil"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2328
msgid "Requires Update"
msgstr "Güncelleme Gerektirir"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2331
msgid "Update recommended"
msgstr "Güncelleme önerilir"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgid "Installed version:"
msgstr "Kurulu sürüm:"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Gereken en düşük sürüm:"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2508
msgid "Available version:"
msgstr "Mevcut sürüm:"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2531
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Kurulacak, güncellenecek veya etkinleştirilecek bir eklenti yok."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2545
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2546
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2551
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2552
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2612
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s eklentisini etkinleştirin"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2682
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Eklentinin yazarından yükseltme mesajı:"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2721
msgid "Update"
msgstr "Güncelleme"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2798
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Şu anda kurulacak hiçbir eklenti yok."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Şu anda güncellenecek hiçbir eklenti yok."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2932
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Şu anda etkinleştirilecek hiçbir eklenti yok."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3156
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Eklenti etkinleştirilemedi."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3499
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%1$s kurulurken bir hata oluştu: <strong>%2$s</strong>."
#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s kurulumu başarısız oldu."
#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s başarıyla kuruldu ve etkinleştirildi."
#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3507
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3507
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "Hide Details"
msgstr "Ayrıntıları Gizle"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3508
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tüm kurulum ve etkinleştirme işlemleri tamamlandı."
#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s başarıyla kuruldu."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tüm kurulum işlemleri tamamlandı."
#: includes/customizer.php:573
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
#: includes/customizer.php:595
msgid "Tertiary"
msgstr "Üçüncül"
#. translators: %s is the registered nav menu name
#: includes/customizer.php:108
msgid "Please assign a menu to the %s menu location"
msgstr "Lütfen %s menü konumuna bir menü atayın"
#: includes/customizer.php:350
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: includes/customizer.php:379
msgid "Mobile Width"
msgstr "Mobil Genişlik"
#: includes/customizer.php:405
msgid "Site Settings"
msgstr "Site Ayarları"
#: includes/customizer.php:422
msgid "Page Titles"
msgstr "Sayfa Başlıkları"
#: includes/customizer.php:461
msgid "Copyright Text"
msgstr "Telif Hakkı Metni"
#: includes/customizer.php:1013
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"
#: includes/customizer.php:1106
msgid "Site Design"
msgstr "Site Tasarımı"
#: includes/pluggable.php:28
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback Bildirimi:"
#: includes/pluggable.php:28
msgid "(Edit)"
msgstr "(Düzenle)"
#: includes/pluggable.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: includes/pluggable.php:71
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: includes/template-tags.php:172
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: includes/template-tags.php:190
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: includes/template-tags.php:228
msgid "Featured"
msgstr "Öne Çıkanlar"
#: includes/template-tags.php:929
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: includes/woocommerce.php:153
msgid "View cart"
msgstr "Sepeti görüntüle"
#: includes/woocommerce.php:218
msgid "Close sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunu kapat"
#: includes/woocommerce.php:226
msgid "Cart"
msgstr "Sepet"
#: includes/woocommerce.php:337
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Sepetiniz şu anda boş."
#: includes/woocommerce.php:475
msgid "Previous Post: "
msgstr "Önceki Yazı: "
#: includes/woocommerce.php:475
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: includes/woocommerce.php:476
msgid "Next Post:"
msgstr "Sonraki Yazı:"
#: includes/woocommerce.php:476
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: includes/woocommerce.php:507
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: includes/woocommerce.php:558
msgid "Reset Selections"
msgstr "Seçimleri Sıfırla"
#: partials/content-none.php:38
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help you out."
msgstr "Görünüşe göre istediğinizi’ bulamadık’. Arama yapmanız belki size yardımcı olabilir."
#: partials/content.php:44
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: partials/content.php:44
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Arama yapın:"
#: includes/core.php:1234
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: includes/core.php:1224
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: includes/core.php:1219
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: includes/core.php:1214
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/core.php:1209
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/core.php:1066
msgctxt "name of the fourth header variation option"
msgid "Header 4"
msgstr "Üst Bilgi 4"
#: includes/core.php:1062
msgctxt "name of the third header variation option"
msgid "Header 3"
msgstr "Üst Bilgi 3"
#: includes/core.php:1058
msgctxt "name of the second header variation option"
msgid "Header 2"
msgstr "Üst Bilgi 2"
#: includes/core.php:1054
msgctxt "name of the first header variation option"
msgid "Header 1"
msgstr "Üst Bilgi 1"
#: includes/core.php:969
msgctxt "color palette name"
msgid "Berry"
msgstr "Çilek"
#: includes/core.php:959
msgctxt "color palette name"
msgid "Organic"
msgstr "Organik"
#: includes/core.php:949
msgctxt "color palette name"
msgid "Coral"
msgstr "Mercan"
#: includes/core.php:939
msgctxt "color palette name"
msgid "Frolic"
msgstr "Oyun"
#: partials/content-excerpt.php:25
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Öne Çıkanlar"
#: searchform.php:25
msgctxt "submit button"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: includes/core.php:934
msgctxt "design style name"
msgid "Playful"
msgstr "Eğlenceli"
#: includes/core.php:909
msgctxt "color palette name"
msgid "Lavender"
msgstr "Lavanta Moru"
#: includes/core.php:893
msgctxt "color palette name"
msgid "Spruce"
msgstr "Çam"
#: includes/core.php:885
msgctxt "color palette name"
msgid "Forest"
msgstr "Orman"
#: includes/core.php:880
msgctxt "design style name"
msgid "Welcoming"
msgstr "Samimi"
#: includes/core.php:851
msgctxt "color palette name"
msgid "Champagne"
msgstr "Şampanya"
#: includes/core.php:843
msgctxt "color palette name"
msgid "Avocado"
msgstr "Avokado"
#: includes/core.php:835
msgctxt "color palette name"
msgid "Steel"
msgstr "Çelik"
#: includes/core.php:826
msgctxt "color palette name"
msgid "Plum"
msgstr "Erik Rengi"
#: includes/core.php:821
msgctxt "design style name"
msgid "Trendy"
msgstr "Moda"
#: includes/core.php:793
msgctxt "color palette name"
msgid "Pacific"
msgstr "Pasifik"
#: includes/core.php:786
msgctxt "color palette name"
msgid "Indigo"
msgstr "Çivit Mavisi"
#: includes/core.php:779
msgctxt "color palette name"
msgid "Blush"
msgstr "Kızarık"
#: includes/core.php:772
msgctxt "color palette name"
msgid "Shade"
msgstr "Gölge"
#: includes/core.php:740
msgctxt "color palette name"
msgid "Bronze"
msgstr "Bronz"
#: includes/core.php:733
msgctxt "color palette name"
msgid "Brick"
msgstr "Tuğla"
#: includes/core.php:726
msgctxt "color palette name"
msgid "Emerald"
msgstr "Zümrüt"
#: includes/core.php:719
msgctxt "color palette name"
msgid "Apricot"
msgstr "Kayısı"
#: includes/core.php:714
msgctxt "design style name"
msgid "Traditional"
msgstr "Geleneksel"
#: includes/core.php:227
msgctxt "name of the fourth color palette selection"
msgid "Quaternary"
msgstr "Dördüncül"
#: includes/core.php:222
msgctxt "name of the third color palette selection"
msgid "Tertiary"
msgstr "Üçüncül"
#: includes/core.php:217
msgctxt "name of the second color palette selection"
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
#: includes/core.php:199
msgctxt "font size option label"
msgid "Huge"
msgstr "Çok Büyük"
#: includes/core.php:193
msgctxt "font size option label"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: includes/core.php:212
msgctxt "name of the first color palette selection"
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
#: includes/core.php:187
msgctxt "font size option label"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: includes/core.php:181
msgctxt "font size option label"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#. translators: 1. Single integer value. (eg: 1 product in your cart). 2.
#. Integer larger than 1. (eg: 5 products in your cart).
#: includes/woocommerce.php:233 includes/woocommerce.php:283
msgid "%s product in your cart"
msgid_plural "%s products in your cart"
msgstr[0] "Sepetinizde %s ürün var"
msgstr[1] "Sepetinizde %s ürün var"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1119
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2946
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "ve"
#: includes/core.php:767
msgctxt "design style name"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
#. translators: %s: version number
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1980
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Eklentisini Etkinleştirmek İçin"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Eklentisini Etkinleştirmek İçin"
#. translators: 1: number of plugins.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2394
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Güncelleme Mevcut <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Güncelleme Mevcut <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/core.php:194
msgctxt "abbreviation of the font size option label"
msgid "L"
msgstr "L"
#: includes/core.php:188
msgctxt "abbreviation of the font size option label"
msgid "M"
msgstr "M"
#: includes/core.php:182
msgctxt "abbreviation of the font size option label"
msgid "S"
msgstr "S"
#: includes/core.php:200
msgctxt "abbreviation of the font size option label"
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/core.php:901
msgctxt "color palette name"
msgid "Mocha"
msgstr "Mocha"
#. translators: 1: date, 2: time
#: includes/pluggable.php:51
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s saat %2$s itibariyle"
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:39
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” ile ilgili %1$s görüş"
msgstr[1] "“%2$s” ile ilgili %1$s görüş"
#. Translators: %s = the author name.
#: includes/template-tags.php:121
msgctxt "%s = author name"
msgid "By %s"
msgstr "Tasarlayan: %s"
#: comments.php:62
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Daha eski yorumlar"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2724
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştirme"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi etkinleştirmeye başlayın"
msgstr[1] "Eklentiyi etkinleştirmeye başlayın"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:368
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi kurmaya başlayın"
msgstr[1] "Eklentiyi kurmaya başlayın"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:373
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Eklentiyi güncellemeye başlayın"
msgstr[1] "Eklentiyi güncellemeye başlayın"
#: includes/customizer.php:953
msgid "Choose a footer for every page on your site, then style it with the selectors below."
msgstr "Sitenizdeki tüm sayfalar için bir alt kısım belirleyin ve ardından alt kısmın altında bulunan seçme araçlarıyla sayfanıza stil katın."
#: includes/customizer.php:846
msgid "Choose a header for every page on your site, then style it with the selectors below."
msgstr "Sitenizdeki tüm sayfalar için bir üst bilgi belirleyin ve ardından üst bilginin altında bulunan seçme araçlarıyla sayfanıza stil katın."
#: includes/customizer.php:504
msgid "Choose a style, select a color scheme and customize colors to personalize your site."
msgstr "Sitenizi kişiselleştirmek için bir biçem belirleyin, renk düzeni seçin ve renklerinizi özelleştirin."
#: includes/customizer.php:503
msgid "Design Style"
msgstr "Tasarım Biçemi"
#: includes/customizer.php:933 includes/customizer.php:952
msgid "Footer"
msgstr "Alt Kısım"
#: partials/footers/footer-1.php:18 partials/footers/footer-2.php:21
msgid "Footer Menu"
msgstr "Alt Kısım Menüsü"
#: includes/core.php:103
msgid "Footer Menu #1"
msgstr "Alt Kısım Menüsü 1"
#: includes/core.php:104
msgid "Footer Menu #2"
msgstr "Alt Kısım Menüsü 2"
#: includes/core.php:105
msgid "Footer Menu #3"
msgstr "Alt Kısım Menüsü 3"
#: includes/customizer.php:826 includes/customizer.php:845
msgid "Header"
msgstr "Üst Bilgi"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2715
msgid "Install"
msgstr "Kurma"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2601
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s eklentisini kurun"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:326
msgid "Install Plugins"
msgstr "Eklentileri Kurun"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:325
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Gerekli Eklentileri Kurun"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2340
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s saat %2$s itibariyle"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "%1$s Eklentisi Kuruluyor: (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "%1$s Eklentisi Kuruluyor ve Etkinleştiriliyor (%2$d/%3$d)"
#: partials/pagination.php:21
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Daha Yeni <span class=\"nav-short\">Yazılar</span>"
#: comments.php:63
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Daha Yeni Yorumlar →"
#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "İşlem yapılmadı. Eklenti %1$s önceden etkinleştirilmiş."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2906
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Etkinleştirilecek bir eklenti seçilmedi. İşlem yapılmadı."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2755
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Kurulacak bir eklenti seçilmedi. İşlem yapılmadı."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Güncellenecek bir eklenti seçilmedi. İşlem yapılmadı."
#: includes/core.php:1440
msgid "Nothing Found"
msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
#: partials/pagination.php:25
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "Daha Eski <span class=\"nav-short\">Yazılar</span>"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:385
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3157
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Eklenti başarıyla güncellendi."
#. translators: 1: plugin name.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Eklenti etkinleştirilmemiş. Bu temanın kullanılabilmesi için daha yüksek bir %s sürümü gerekli. Lütfen eklentiyi güncelleyin."
#: includes/pluggable.php:44 includes/template-tags.php:115
msgid "Post author"
msgstr "Yazının yazarı"
#: includes/template-tags.php:137
msgid "Post date"
msgstr "Yazı tarihi"
#: partials/footers/footer-3.php:21 partials/footers/footer-4.php:21
msgid "Primary Footer Menu"
msgstr "Birincil Alt Kısım Menüsü"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: partials/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı yayımlamaya hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2274
msgid "Recommended"
msgstr "Önerilir"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2271
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Gerekli Eklenti Kurulum Aracına Geri Dön"
#: includes/template-tags.php:969
msgid "Search Toggle"
msgstr "Arama Çubuğunu Göster/Gizle"
#. translators: Search query term(s).
#: includes/core.php:1432
msgid "Search for: %s"
msgstr "Şöyle bir arama yapın: %s"
#: partials/footers/footer-3.php:36 partials/footers/footer-4.php:37
msgid "Secondary Footer Menu"
msgstr "İkincil Alt Kısım Menüsü"
#: partials/content-none.php:33
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try searching again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz, aradığınız terimlerle eşleşen bir şey bulunamadı. Lütfen farklı anahtar sözcüklerle tekrar arama yapmayı deneyin."
#: partials/footers/footer-3.php:51 partials/footers/footer-4.php:53
msgid "Tertiary Footer Menu"
msgstr "Üçüncül Alt Kısım Menüsü"
#: includes/core.php:1414
msgid "That page can't be found"
msgstr "Sayfa bulunamadı"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:344
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Bu temayla maksimum uyumluluk için belirtilen eklentinin en son sürümüne güncellenmesi gerekiyor: %1$s."
msgstr[1] "Bu temayla maksimum uyumluluk için belirtilen eklentinin en son sürümüne güncellenmesi gerekiyor: %1$s."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Aşağıdaki eklenti başarıyla etkinleştirildi:"
msgstr[1] "Aşağıdaki eklenti başarıyla etkinleştirildi:"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Belirtilen ve önerilen eklenti şu anda etkin değil: %1$s."
msgstr[1] "Belirtilen ve önerilen eklenti şu anda etkin değil: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Belirtilen eklenti şu anda etkin değil: %1$s."
msgstr[1] "Belirtilen eklenti şu anda etkin değil: %1$s."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3505
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Kurulum ve etkinleştirme süreci başlatılıyor. Bu işlem bazı sunucularda daha uzun sürebilir. Anlayışınız için teşekkür ederiz."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem bazı sunucularda daha uzun sürebilir. Anlayışınız için teşekkür ederiz."
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:932
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Uzaktan eklenti paketi, istenen kısa isme sahip bir klasör içermiyor veya klasör yeniden adlandırılamıyor."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:350
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Şu öğeyle ilgili bir güncelleme var: %1$s."
msgstr[1] "Şu öğeyle ilgili bir güncelleme var: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Bu tema için şu eklenti öneriliyor: %1$s."
msgstr[1] "Bu tema için şu eklenti öneriliyor: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Bu tema için şu eklentinin kullanılması gerekir: %1$s."
msgstr[1] "Bu tema için şu eklentinin kullanılması gerekir: %1$s."
#. translators: 1: number of plugins.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2390
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Eklentisini Kurmak İçin"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Eklentisini Kurmak İçin"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2606
msgid "Update %2$s"
msgstr "%2$s eklentisini güncelleyin"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3496
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "%1$s Eklentisi Güncelleniyor (%2$d/%3$d)"
#: includes/pluggable.php:57
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz moderatör onayı bekliyor."
#: includes/core.php:1105
msgctxt "name of the first footer variation option"
msgid "Footer 1"
msgstr "Alt Kısım 1"
#: includes/core.php:1126
msgctxt "name of the fourth footer variation option"
msgid "Footer 4"
msgstr "Alt Kısım 4"
#: includes/core.php:1112
msgctxt "name of the second footer variation option"
msgid "Footer 2"
msgstr "Alt Kısım 2"
#: includes/core.php:1119
msgctxt "name of the third footer variation option"
msgid "Footer 3"
msgstr "Alt Kısım 3"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Arama yap …"
#. translators: 1: number of plugins.
#: includes/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2386
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tüm <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tüm <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/template-tags.php:176
msgid "In"
msgstr "Kategori:"
#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "GoDaddy"
msgstr "GoDaddy"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://github.com/godaddy-wordpress/go"
msgstr "https://github.com/godaddy-wordpress/go"
#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://www.godaddy.com"
msgstr "https://www.godaddy.com"